Manglish is made up largely (about 99% ) of English words, interspersed with elements from at least three of the main languages of the country (Malay, Chinese and Indian). While the vocabulary may be largely English, the grammar is not, and sentence construction in Manglish almost seems to be without structure.
Some notable features of “Manglish”
“Shirt unbutton, chest can see.”
“She very sick yesterday.”
Come on, hurry up-lah
You think you big shot-ah?
This pobblem only small matter-mah!
Where you go last night?
“This chair very rickety, but can do”
“I want to borrow this DVD, can or not?”
which is equivalent to
“May I borrow this DVD?”
“I have not finished the work. I have got only two hands.”
Themarker pen, where got?
The teacher got tell us to go to Chemistry Lab
“I want to lend (intended meaning:borrow) your bike, can or not?”; and
“Can you borrow (intended meaning: lend) me 10 ringgit?”