Archive for Mistakes in English 4
Some common mistakes made by Malaysian
Malaysians use words with the wrong meaning.
Here are some common mistakes
Wrong: Can you borrow me five ringgit?
Correct: Can you lend me five ringgit?
Wrong: He is living in Hotel Odeon. (The word refers to a place where one lives for a long time, as in a home)
Correct: He is staying in Hotel Odeon. (For a place one stays for a short time)
Wrong: The state of Malaysia. (This is a country)
Correct: The state of Malacca.
Wrong: They learn History and Mathematics. (Learning is used for skills such as cooking or driving)
Correct: They study History and Mathematics.
Wrong: They ate a lot of fishes for dinner.
Correct: They ate a lot of fish for dinner.
Wrong: The lady goes marketing to get food for her family. (Marketing means to sell something)
Correct: The lady goes shopping to get food for her family.
Other oddities in written Malaysian English include:
Wrong: Its cool in Fraser’s hill. (Its signifies something that belongs to the hill, eg: “its lush greenery”)
Correct: It’s cool in Fraser’s hill. (It’s is a contraction of “it is”)
Wrong: Keep quite!
Correct: Keep quiet!
Wrong: His work is worst than yours. (A superlative adjective)
Correct: His work is worse than yours. (A comparative adjective)
Wrong: They walked passed the shop. (The past tense of the verb “pass”)
Correct: They walked past the shop. (This is a preposition. “Past” usually follows a verb eg: “He ran past the garden”)
Wrong: The lost of her handbag really stressed her.
(This is the past tense of “lose” and is a verb)
Correct: The loss of her bag really stressed her. (This is a noun)